下面为你对所给页(pp.124–132)完整直译;我严格保留原有层级、小标题、旁注(AP® TIPS/提问)、图片与地图说明等全部文字。按你的要求,一切专有名词后均附英文括号(若原文已带英文,则规范保留)。
横越撒哈拉的联系:沙路(Connections across the Sahara: The Sand Roads)
除丝绸之路(Silk Roads)与海上之路(Sea Roads)外,另一种重要的长途贸易模式——沿着撒哈拉(Sahara)辽阔地带的一系列沙路(Sand Roads)——将北非(North Africa)与地中海世界(Mediterranean world)同西非内陆(interior West Africa)的土地与各族人民连接起来(见地图3.5(Map 3.5))。与其它体系相似,这些沙路商业网络产生了变革性影响,在远早于欧洲奴隶制度把非洲纳入更大西大西洋交换网络(Atlantic network of exchange)之前,就已刺激并丰富了西非文明(West African civilization)。
像丝绸之路与海上之路的商业一样,跨撒哈拉(trans-African / trans-Saharan)贸易植根于环境差异。长期隶属于罗马或后来的阿拉伯帝国(Roman/Arab empires)的北非沿海地区生产布匹(cloth)、玻璃制品(glassware)、武器(weapons)、书籍(books)及其他制成品。广袤的撒哈拉蕴藏铜(copper)而尤以盐(salt)最为丰富,其绿洲(oases)出产香甜而营养的海枣(dates)。沙漠地带人口稀少,多为游牧牧民;更往南则居住着农业民众,他们种植多样作物、自产纺织品与金属制品,并开采相当数量的黄金(gold)。撒哈拉以南非洲(sub-Saharan Africa)的这些农业区通常分为两种生态带:紧邻撒哈拉以南的稀树草原(savanna grasslands),出产小米(millet)、高粱(sorghum)等粮食作物;再往南的森林区(forest areas),以薯蓣(yams)与可乐果(kola nuts)等根茎与木本作物为主。多样化的环境为货物交换提供了经济动因。
非洲商业生活的一个重大转折,是在公元早期几个世纪阿拉伯单峰驼(Arabian camel)被引入北非与撒哈拉。这种非凡的动物能在十天不饮水的情况下长途跋涉,最终使横越撒哈拉的漫长旅程成为可能。拥有骆驼的绿洲居民在约公元300–400年(300 to 400 C.E.)便开辟了有规律的跨撒哈拉贸易。数百年后,北非阿拉伯人(North African Arabs)携带新宗教伊斯兰教(Islam),也组织起穿越沙漠的商队。
这些阿拉伯商人最渴求的,首先是黄金(gold)——它在跨越草原与森林边界的西非接壤地带相当丰富。非洲象牙(ivory)、可乐果(kola nuts)与奴隶(slaves)在沙漠、地中海盆地乃至更远处也很有市场。作为回报,撒哈拉以南的西非文明居民获得了马(horses)、布匹(cloth)、海枣(dates)、各类制成品,尤有来自撒哈拉富集盐矿的盐(salt)。
旁注|AP® EXAM TIP
记下沿沙路(Sand Roads)在非洲境内外运输的关键原材料(key raw materials)。
旁注|阿拉伯单峰驼(The Arabian Camel)
500–1500年(500 to 1500)间,骆驼是西非内陆与地中海地区之间的主要交通工具。图像源自约1240年的一幅阿拉伯绘画,同时展示了使骆驼可驮重载的独特鞍具(saddle)。这些创新促进的商业往来也推动了西非的国家与帝国建设,同时把伊斯兰教(Islam)带入该地区。
旁注|AP® Causation(因果)
**阿拉伯单峰驼(Arabian camel)**对欧亚与非洲的长途贸易有何影响?
旁注|AP® EXAM TIP
理解骆驼自西南亚(Southwest Asia)传入非洲的重要意义。
西非的商业与建国(Commerce and State Building in West Africa)
于是,撒哈拉不再只是商业与跨文化互动的障碍;在长达千年的时间里,它成为一条重要的国际贸易通道,促成了远方人群之间的新关系。与东南亚(Southeast Asia)和东非(East Africa)相似,跨撒哈拉贸易为新建更大的政治结构提供了激励与资源。栖居于森林与沙漠之间稀树草原上的西非诸族,最能把握这些新机遇。约在600–1600年之间,一个新的西非文明(West African civilization)在该地区成形,从大西洋海岸(Atlantic coast)一直延伸到乍得湖(Lake Chad)。其中包括加纳(Ghana,ca. 700–1200)、马里(Mali,ca. 1230–1500)、桑海(Songhay,1430–1591)与卡涅姆(Kanem,盛期为1571–1603)等大型国家/帝国,以及其境内的众多城镇与城市,如昆比萨莱(Kumbi Saleh)、杰内(Jenne)、廷巴克图(Timbuktu)与加奥(Gao)(见地图3.5(Map 3.5))。
与这些大一统领土帝国相对,比今尼日利亚北部(northern Nigeria)的豪萨语(Hausa)人建立了数量可观的独立城邦(independent city-states)——其中包括卡诺(Kano)、卡齐纳(Katsina)与戈比尔(Gobir)——大体上类似东非海岸的斯瓦希里(Swahili)城邦。自11世纪起,这些豪萨城市形成了繁荣的城市与商业文化,并在西非贸易中充当中间人,例如从森林区获取可乐果(kola nuts),然后向北输入跨撒哈拉贸易。至14–15世纪,其中一个国家**卡诺(Kano)因生产精美染色棉织品(beautifully dyed cotton textiles)**而著称,并进入西非与跨撒哈拉贸易网络。
所有这些国家皆为君主制(monarchies),宫廷生活繁复,行政复杂度与军事力量各不相同。它们都依赖跨撒哈拉贸易的财富,并向从事贸易的商人征税。在更广阔的世界中,这些国家很快便以巨富闻名。一位10世纪的阿拉伯旅行者称加纳君主为“大地上最富有的国王(the wealthiest king on the face of the earth),因其珍宝与金储”。在14世纪鼎盛时期,马里(Mali)的统治者垄断了马匹与金属等战略物资的进口;对盐、铜及其他商品征税;保留大金块自用,同时允许金粉(gold dust)自由出口。(参见“证据研读(Working with Evidence)”资料3.4,了解16世纪初关于马里**廷巴克图(Timbuktu)**的记述。)
与国际商业世界日益融合,催生出一切文明共有的社会复杂性与等级秩序。王室与精英阶层、商贾与手工业群体、军政与宗教官员、自耕农与奴隶——这些群体在新兴的西非文明中一应俱全。性别等级同样存在,但不若欧亚(Eurasia)某些成熟文明那般僵化。统治者、商人与公职人员几乎总为男性;至1200年左右,早先的母系继嗣(matrilineal descent)多被父系继嗣(male-line descent)所取代。男性说书艺人(bards)作为社区历史的守望者,往往把强势女性视为危险、不可信任,且对男性具有诱惑的干扰。但普通妇女在农业生产与织造中居于中心地位;在许多地方,王族女性担任要职;口传传统与神话也频繁呈现两性互补而非森严等级的关系。依一位近人的学者所述:
“西非文明中的男性,藉由释放并积聚尼亚玛(nyama,一种弥漫性的生命之力,a pervasive vital power)来获得权力与威望,这通过把一种事物转化为另一种——如把猎获的动物变为生计,或在铁匠铺把铁块锻造成臂环——而实现。女性也从类似的转化行为中取得力量——把黏土变成陶罐,或把性行为的体液转化为婴儿。”
著名穆斯林旅行者伊本·白图泰(Ibn Battuta)在14世纪中叶游历马里时,看到未婚男女之间轻松亲密的社交,即便他们明显虔奉伊斯兰,也令他惊讶且不安。
如同所有文明一样,奴隶制(slavery)在西非也有一席之地。早期多数奴隶为女性,在家役使或为妾。随着西非文明的定型,男性奴隶也被用于国家官员、挑夫、工匠、采盐矿工,尤其在大型庄园或种植园为王家粮仓生产的农业劳工。他们多来自更南方非伊斯兰、无国家社会,在旱季遭西非国家的骑兵部队劫掠。为纪念11世纪卡涅姆(Kanem)某位统治者的歌谣吹嘘其掠奴战绩:
“你最先掠去(并带回)的,乃是战果之首。孩子们
在母亲怀里哭泣,那是你从她们身边夺走的。你把奴隶与其母分开,
又把男人与女人彼此拆散,送往相隔遥远的土地。”
这些奴隶大多在新兴的西非文明内部使用,但跨撒哈拉奴隶贸易(trans-Saharan slave trade)亦随之兴起。1100–1400年间,每年或有约5,500人踏上穿越沙漠的险路,多被安置在伊斯兰北非(Islamic North Africa)富人之家服役。
西非文明的诸国家发展出可观的城市与商业中心,商贾云集、货物易手。其中一些城市也成为制造业中心,打造精美珠饰、铁器或棉织品,部分进入商业流通。来访者称其为**“大都会”(cosmopolitan)之地,宫廷官员、工匠、学者、学生,本地与外来商人比肩而行。主要贸易城市之一廷巴克图(Timbuktu)在1525年**被一位北非旅行者如此描述:
“这里有大量穆斯林(Muslim)宗教教师、法官(judges)、学者(scholars)与其他饱学之士,皆由国王慷慨供养。人们还把来自巴巴里(Barbary,北非北岸)的各类手稿与书籍运至此地,售价高于一切其他商品……这里商贾非常富有,络绎不绝的黑人来到此地,从巴巴里与欧洲购得布匹……每日运至此处的商品品质之佳、价钱之昂贵与豪华,令人叹为观止。”
正如印度洋盆地(Indian Ocean basin)的贸易一样,跨撒哈拉商业也得益于侨民社群(diasporic communities)。至14世纪中叶(且显然更早),定居的北非商人群体已在马里(Mali)王国生活。豪萨(Hausa)商人也在西非商业网络的许多地区建立常住聚落。因此,长途贸易的增长刺激了一个联通东半球更广网络的西非文明的发展。
旁注|廷巴克图手稿(Manuscripts of Timbuktu)
西非城市廷巴克图(Timbuktu)是沙路(Sand Road)商业网络的终点之一,后成为伊斯兰学术中心(科学与宗教并重)。其图书馆收藏了大量书籍与学者手稿,许多曾沿沙漠自西非腹地(heartland)运来。如今不少文献已被保存并重新研究。
旁注|AP® Causation(因果)
伊斯兰教的扩张(expansion of Islam)如何推动学习的传播(spread of learning)?
西非的伊斯兰教(Islam in West Africa)
与东非(East Africa)相似,伊斯兰(Islam)伴随贸易而来,成为西非城市文化的重要元素。它主要由穆斯林商人(Muslim traders)沿撒哈拉带入,而非由阿拉伯或突厥(Arab/Turkic)武力征服而至。1000年后几个世纪里,这一新信仰在新兴的西非国家里大体以和平、自愿方式被接受,缺少他处常见的外来征服动因。对于来自已伊斯兰化的北非(Islamized North Africa)的穆斯林商人而言,新信仰首先在西非城市中心被接受。对非洲商人而言,伊斯兰提供了通往穆斯林贸易伙伴(Muslim trading partners)的重要纽带,正如佛教(Buddhism)后来在东南亚(Southeast Asia)所发挥的作用。对君主与其宫廷而言,它提供了一批识字官员(literate officials)以助政务与宗教正当性,尤其对那些因麦加朝觐(pilgrimage to Mecca / hajj)而获得威望者更是如此。最著名的朝觐者是马里国王曼萨·穆萨(Mansa Musa),他于1324年携庞大随从与巨量黄金踏上朝觐之旅(见“特写(Zooming In)”第130页)。
至16世纪,一些西非城市成为伊斯兰宗教与学术生活的重镇。像东南亚的马六甲(Malacca)之于伊斯兰边疆,廷巴克图(Timbuktu)也因150余所初级古兰经学校及数所高等教育中心而闻名,吸引来自西非乃至更远地区的成千上万学生。图书馆藏有数以万计的书籍与学术手稿(见第128页“廷巴克图手稿”照片)。君主资助清真寺(mosques)的修建,西非由此成为更大伊斯兰世界(Islamic world)的一部分。阿拉伯语(Arabic)成为宗教、教育、行政与贸易的重要语言,但并未成为日常生活的主导语;西非也未经历如北非与中东(Middle East)那样大规模的阿拉伯人迁徙(Arabization)。
伊斯兰主要仍是城市精英的文化,直到19世纪才大规模传播至西非农村。尽管许多统治者皈依伊斯兰,他们仍治理着坚定实践非洲本土宗教的民众,并在社会和平需要时必须尊重本土感情。因此,他们很少严格依伊斯兰法(Islamic law / sharia)把新宗教强加于乡民。14世纪中叶阿拉伯旅行者伊本·白图泰(Ibn Battuta)在西非观察到,马里穆斯林允许妇女不遮面公开露面并与非亲密男性自由交往,这令他震惊。他听到当地人说:“在我们看来,男女交往是可取的,且是良好举止的一部分;这不致引起怀疑。他们不像你们国家的妇女。”
就此意义上,伊斯兰被“非洲化”(Africanized),同时西非的部分地区也逐步伊斯兰化(Islamized)。
旁注|大杰内清真寺(The Great Mosque at Jenne)
位于杰内(Jenne)城的此寺,初建13世纪,展示了伊斯兰在西非文明中的融合。
AP® Analyzing Evidence(证据分析):说明该清真寺如何体现文化扩散(cultural diffusion)。
旁注|AP® EXAM TIP
理解宗教影响在建筑与艺术中的例证。
跨越伊斯兰世界的联系(Connections across the Islamic World)
1200–1450年间(以及此前之后数世纪),在跨大陆的伊斯兰世界(transcontinental Islamic world)里又形成了另一个沟通与交换的舞台。到1200年左右,处在截然不同文化环境中的数以百万计的人群共享一种共同信仰,并说阿拉伯语(Arabic)。这片广阔区域从西班牙(Spain)与西非(West Africa)跨过中东(Middle East)至印度(India)与东南亚(Southeast Asia),构成了一张半球尺度(hemispheric dimensions)的庞大贸易网络(参见第64页地图2.2)。
特写:曼萨·穆萨(Mansa Musa),西非君主与穆斯林朝觐者(West African Monarch and Muslim Pilgrim)
1324年,马里(Mali)的君主或曼萨(mansa)——曼萨·穆萨(Mansa Musa)——从其西非故土一路跋涉至圣城麦加(Mecca)。他的王国沿大西洋海岸向内陆延伸数百英里,直抵传说中的廷巴克图(Timbuktu)与更远地区。穆萨是虔诚穆斯林,通阿拉伯语(Arabic),偶尔释放一些奴隶,且热衷修建清真寺(mosques)。
14世纪的马里在扩张中。据穆萨说,其前任之一曾发起大规模大西洋远航,但航者再未归来,也无纪录存世——这引人遐想非洲人与欧洲人或许在同一时期都曾探索大西洋(Atlantic Ocean)。然而穆萨本人更重视通往南方金地(goldfields)与跨撒哈拉贸易(trans-Saharan trade)的控制权。掌握这条有利可图的商业命脉,使其帝国富庶,资助了大规模清真寺与宫殿营建,并将廷巴克图变成贸易、宗教与学术中心。来自西非与北非的商人与学者蜂拥而至。
穆萨的朝觐(hajj)自古就令世人着迷,因为朝觐既是职责也是殊荣。对君主而言,它带来名为巴拉卡(baraka,神恩)的精神权威,帮助合法化统治。穆萨于1324年启程时,护从极其庞大:上千朝觐者、约500名奴隶、其妻与其他女性、数百头骆驼与巨量黄金。最惹人注目的正是黄金——他在旅途中慷慨散财。埃及消息称,其金子的涌入导致该国金价多年下跌。回程时,穆萨似乎已把黄金花得所余无几,不得不向埃及商人高息借贷。这些商人也从不谙大城市购物的穆萨随从身上获利良多——他们支付的价钱远超实际价值。欧洲人同样被穆萨吸引,1375年一幅名画中就画他手捧巨大金块,题注称他是“世上最富有与最尊贵的国王(the richest and most noble king in all the land)”。
在开罗(Cairo),穆萨既流露骄傲又显无知。他应埃及苏丹(sultan of Egypt)之邀觐见,起初因礼仪要求亲吻地面与苏丹之手而抗拒,直到确认真正下拜对象应是真主(God/Allah)而非苏丹才同意入见。与伊斯兰法学家(clerics)交谈时,穆萨惊讶地得知穆斯林统治者不得将境内未婚妇女纳为妾,遂迅速承诺放弃该做法。
在麦加(Mecca),穆萨完成了朝觐的各项规定:穿朝觐者通用服饰绕克尔白(Kaaba)七圈、反复礼拜、参谒与穆罕默德(Muhammad)生平有关的圣地,包括麦地那(Medina)先知清真寺(Prophet’s tomb)祭拜。他还试图招募一批谢里夫(sharifs,穆罕默德家族后裔)的尊贵成员前往马里,作为王国的伊斯兰化先锋。经过大量劝说,他确实找到一些愿随他回国的人;在阿拉伯人看来,那是伊斯兰世界偏远边疆。有人认为,其中不少其实是寻求更好生活的自由黑人(free blacks)。
最终,或许穆萨的朝觐达成了政治与个人双重目的——有资料说他深受感动,以至动过移都麦加、放弃王位的念头,以便常居圣地。两百余年后,有记述称穆萨的朝觐使马里苏丹(sultan of Mali)被列为与巴格达(Baghdad)与埃及(Egypt)等并列的伊斯兰世界四大君主之一,穆萨若闻,当会欣慰。
旁注|AP® Causation(因果)
远距贸易网络(long-distance trade networks)与伊斯兰(Islam)之间有何关系?
旁注|AP® EXAM TIP
你需要掌握穆斯林贸易网络的特征、参与者与覆盖范围。
穆斯林商人,尤其阿拉伯人与波斯人(Arabs and Persians),迅速成为地中海(Mediterranean Sea)、丝绸之路(Silk Roads)、撒哈拉(Sahara)与整个印度洋盆地(Indian Ocean basin)诸主要亚欧贸易线路中的主导者。早在8世纪,阿拉伯与波斯商人已在中国南方的广州(Canton)建立商业殖民点,把伊斯兰腹地同亚洲其他巨型且繁荣的经济体相连。各种银行业务、合伙制度、商业契约与信贷工具促进了这些长期的跨区经济关系并孕育出一个繁荣、精致而高度商业化的经济体,覆盖整个东半球(Eastern Hemisphere)。
伊斯兰文明的跨大陆扩展也引发生态变化,农业产品与耕作方式在伊斯兰世界内外流动。甘蔗(sugarcane)不同品种、稻米(rice)、杏(apricots)、洋蓟(artichokes)、茄子(eggplants)、柠檬(lemons)、橙(oranges)、杏仁(almonds)、无花果(figs)与香蕉(bananas)等作物传播广泛;同样重要的还有水利技术(water-management practices),其中波斯式坎儿井/地下水渠(Persian-style reservoirs and irrigation technologies)远达突尼斯(Tunisia)、摩洛哥(Morocco)、撒哈拉北缘、西班牙(Spain)与也门(Yemen)。这一切共同促成所谓**“伊斯兰绿色(农业)革命”(Islamic Green Revolution):粮食产量上升、人口增长、城市化与整个伊斯兰世界的工业发展**随之推进。
技术同样广泛传播。穆斯林技师改良了最早在中国(China)出现的火箭(rockets):一种装小弹头,另一种用于攻击舰船;造纸术(papermaking)在8世纪自中国传入阿拔斯帝国(Abbasid Empire),不久造纸作坊(paper mills)便在波斯(Persia)、伊拉克(Iraq)与埃及(Egypt)兴建。此项革命性技术强化了官僚政府(bureaucratic governments),并在随后的几个世纪从中东传至印度(India)与欧洲(Europe),到处都催生了图书与书写文化的兴起,取代早先以口述为主的文化表达。
思想同样在伊斯兰世界流通。宗教本身广泛吸纳犹太与基督教(Jewish/Christian)先例;波斯文化(Persian culture)也通过官僚实践、宫廷礼仪、诗歌等深刻影响伊斯兰;波斯语(Persian)成为精英圈层的重要文学语言(literary language)。来自古希腊(ancient Greece)、希腊化世界(Hellenistic world)与印度(India)的科学、医学与哲学文本被系统译成阿拉伯语(Arabic),为数个世纪的伊斯兰学术与科学提供了强劲动力。830年,既是诗人又热爱外来学术的阿拔斯哈里发马蒙(caliph al-Ma’mun)在巴格达(Baghdad)创办了“智慧宫”(House of Wisdom)作为研究与翻译的学术中心。受希腊文本启发,一支称为**“穆尔太齐赖派”(Mutazalites,“持异见者,those who stand apart”)的伊斯兰思想流派主张理性(reason)是通往真知的最佳途径;然而,从长远看,强调逻辑、理性与自然法则的哲学家(philosophers)立场日益遭到那些坚持唯《古兰经》、圣训与神秘体验**才为通神之径者的批评。
但伊斯兰世界绝非只是古代成就的博物馆。各文明传统在其中交融,催生出独特的伊斯兰文明,为人类学术贡献大量新成果(见第133页“快照:伊斯兰科学与学术的关键成就(Snapshot: Key Achievements in Islamic Science and Scholarship)”)。
例如,借助印度数字记号(Indian numerical notation),阿拉伯学者发展出一种新型数学学科——代数学(algebra)。他们在天文学(astronomy)与光学(optics)方面也进行了原创性工作,并在早期希腊与印度成果基础上把医学(medicine)与药理学(pharmacology)提升到新高度。诸如拉齐(al-Razi)与伊本·西那(Ibn Sina,阿维森纳 Avicenna)等阿拉伯医师准确诊断多种疾病,如花粉热(hay fever)、麻疹(measles)、天花(smallpox)、白喉(diphtheria)、狂犬病(rabies)与糖尿病(diabetes);此外,还采用诸如汞膏(mercury ointment)治疗疥疮(scabies)、**白内障(cataract)与疝气(hernia)**手术等方法。
旁注|穆斯林天文台(A Muslim Astronomical Observatory)
伊斯兰世界在1000年后吸收希腊、印度与波斯传统,发展出自己独特的天文观测与预测体系,图为16世纪土耳其天文台的绘画。伊斯兰天文学后来对中国与欧洲均产生重要影响。
AP® Analyzing Evidence(证据分析):这幅图反映出哪些科学或技术成就?
旁注|AP® EXAM TIP
“伊斯兰绿色(农业)革命”(Islamic Green Revolution)以及相伴随的技术与科学传播极其重要。
地图与阅读任务
制图历史(Mapping History)
地图3.5:沙路(Map 3.5: The Sand Roads)
一千多年里,撒哈拉如同沙之海(ocean of sand),把西非内陆与北非及地中海世界连接起来,同时也将其相互隔绝。
读图(Reading the Map):沙路贸易路线在哪些地点跨越尼日尔河(Niger River)?
释图(Interpreting the Map):马里王国(Kingdom of Mali)规模远大于先前的加纳王国(Kingdom of Ghana)。你可从地图推断出马里向西扩张的动机为何?
AP® Causation(因果):伊斯兰(Islam)如何加强本图所示诸王国的贸易联系与国家建构?
以上即所给页面(124–132)的完整直译与全部旁注/图注。若你需要,我也可以把专有名词清单单独列出做成速记表或思维导图,便于AP®复习与课堂引用。